Le film « Jésus » désormais disponible en 2200 langues, dont le dialecte bouna de Côte d’Ivoire

Selon un article publié par evangeliques.info, le Jesus Film Project a franchi une nouvelle étape dans sa mission évangélique : le film « Jésus », réalisé en 1979 par le ministère Campus Crusade for Christ International, a désormais été traduit dans 2200 langues. La dernière en date est le dialecte bouna, une langue dérivée du kulango, parlée par environ 300 000 personnes en Côte d’Ivoire.

Listen to this article

Dans un communiqué en date du 28 mars, le projet a salué cette avancée, soulignant que de plus en plus de peuples non atteints ont désormais accès au message évangélique dans leur langue maternelle. « Alors que nous célébrons la 2200e langue du film « Jésus », il est clair que la mission est loin d’être terminée. Mon père portait souvent des listes de peuples non atteints, se demandant : “Qui est-ce qui nous manque ? Comment les atteindre ?” », a confié Jennifer Eshleman Huff, fille de Paul Eshleman, l’un des pionniers du projet.

Déjà en 2012, le film avait été reconnu par le Guinness World Records comme le plus traduit au monde avec 817 versions. Ce chiffre a depuis explosé, notamment grâce aux avancées technologiques qui ont permis d’accélérer considérablement le processus de traduction. « Il a fallu 32 ans au Jesus Film Project pour atteindre les 1000 premières traductions. Les 1000 suivantes ont été réalisées en un peu plus de dix ans », indique le communiqué.

Une prouesse technique et missionnaire qui continue d’élargir la portée du message chrétien à travers le monde.